thenweshallburntogether:

« Pour le Graal, j’ai bâti une forteresse, moi. Kaamelott, ça s’appelle. J’ai été chercher des chevaliers dans tout le royaume. En Calédonie, en Carmélide, à Gaunes, à Vannes, aux Pays de Galles. J’ai fait construire une grande table, pour que les chevaliers s’assoient ensemble. Je l’ai voulue ronde, pour qu’aucun d’entre eux ne se retrouve assis dans un angle, ou en bout de table. C’était compliqué, alors j’ai essayé d’expliquer ce qu’était le Graal, pour que tout le monde comprenne. C’était difficile, alors j’ai essayé de rigoler pour que personne ne s’ennuie. J’ai raté, mais je veux pas qu’on dise que j’ai rien foutu, parce que c’est pas vrai.
»

buckybee:

Mordred: Stopping by Woods on a Snowy Evening

theme: woods // language: english  

Whose woods these are I think I know.  
His house is in the village though;  
He will not see me stopping here  
To watch his woods fill up with snow.

My little horse must think it queer  
To stop without a farmhouse near  
Between the woods and frozen lake  
The darkest evening of the year.  

He gives his harness bells a shake  
To ask if there is some mistake.  
The only other sound’s the sweep  
Of easy wind and downy flake.  

The woods are lovely, dark and deep,  
But I have promises to keep  
And miles to go before I sleep,  
And miles to go before I sleep.

[photos: xxxxxxx]

Part of the Poetry and Legends project

yoshiakisensei:

There would come a day – there must be a day – when he would come back to Gramarye with a new Round Table which had no corners, just as the world had none – a table without boundaries between the nations who would sit to feast there. The hope of making it would lie in culture. 

If people could be persuaded to read and write, not just to eat and make love, there was still a chance that they might come to see reason.

Design a site like this with WordPress.com
Get started